2012-12-07

薩拉馬戈


(José Saramago,1922~2010)
‧我確實試著用我自己的方式做一個務實的清心寡欲者(Stoic),可是將萬事漠不關心作為幸福的條件之一,從來就不是我人生的一部分。

‧在痛苦的磨難之中,女人比起我們要勇敢得太多。那個因為膝蓋擦傷而嚎啕大哭的孩子,永遠是男生。無論多少歲月在其中流逝,也無論將來還有多少時光將至,嚎哭是有效果的;女人把一個奶嘴放在他的嘴裡,就算她沒能成功地讓他徹底安靜下來,至少也堵住了他的抱怨,降低他哭鬧的音量,達到她與別人的耳朵所能忍受的程度。

‧他們說,身處在經濟危機中的人們,會花費更多時間在閱讀上,而看起來會計師們都能證實這種看法。這讓我很愉快地想著,在經濟危機的時代裡,人們想要知道何以我們會走到如此境地,而這些求知若渴的讀者,本身就有如泉源活水。

‧我覺得書本對於我們的健康,與對我們的精神靈魂一樣有益。它幫助我們成為詩人或科學家,去了解天空中的星辰,或去探索那些深埋在字裡行間的抱負、志向。它們當中有些部分會在某個傍晚從書頁裡逃出來,在我們人類中間行走,或許在我們大部分人當中遊走。

‧曾經有一個時代,詩在這個世界上永遠保有一席之地,而今天,令我們終夜不寐、憂思重重的,則是經濟。

‧任何年紀都是開始學習的好時機。很多我所學習到的事物,都來自我的中老年時期。

‧每一天都有植物和動物從這個世界上消失,語言和職業也是這樣。富人永遠更富,窮人永遠更窮。每一天都有一小部分人知道得更多,而另外的那些人則愈發愚陋。愚昧無知以十分可怕的方式,正在肆行擴張。

‧那些率先能夠從金融風暴中脫離的人,竟然都是我們的銀行家閣下們!….事情現在十分清楚,銀行家都是些不可信任的人,這更坐實了他們挖肉補瘡,據以自肥的可鄙。

‧我不記得自己曾經寫過任何隻字片語,違背牴觸我所擁護支持的政治信念,但是這並不表示我將文學置於政治意識的型態底下,並且讓文學為意識型態服務。

‧如果一個作家屬於他所處身的那個時代,倘若他沒有受到過去的鎖鍊綑綁,他就必須知道他生而為人的這個時代當中所發生的各種問題。

‧每個葡萄牙人現在都沈溺於這個暗中危害,並且從根本上屬於低能、喧鬧的現代性(Modernity)裡面。它混淆我們的思維流通,並且以其謊言來殘害葡萄牙世界的心靈。

‧身為這座城市的子裔,我們是基督徒和摩爾人的後代,是猶太人與黑人的後代,也是印度人和東方民族的後代,總之,我們既是所有那些被稱為善的種族的後裔,也是那些被稱為惡的種族的後裔。

‧即使是看來最明顯不過的事情,也無法在任何特定的時刻放諸四海而皆準。

‧我和所有的人們一樣,都是這顆行星上的生物,有著才能、本領,也有缺陷、污點,既犯下錯誤,也做成好的決定,所以,請讓我繼續當現在的我。

--- 摘自《謊言的年代》

No comments:

Post a Comment